食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

《破产姐妹》口语养成之“骑马与备马”

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-07-15  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:1.throw up【原句】Well, can you make yourself throw up? (S05E19)【翻译】你能自己催吐吗?【场景】Max在工作时接到Randy的电

1.throw up

【原句】Well, can you make yourself throw up? (S05E19)


【翻译】你能自己催吐吗?


【场景】Max在工作时接到Randy的电话,此时Randy入住Max她们的公寓里没多久并且在负伤中,一接通Max先嘱咐他冲完厕所不能喝自来水。

【讲解】

throw up v.呕吐= to vomit。晕车晕船时候可以用上的表达词组。

其他意思:产生(新问题或想法)= to produce new problems or ideas。

UK informal的表达中,throw up有“辞去,放弃(工作)”的意思。

【例句】

This boat's gonna make me throw up.

 

这个船会让我吐的厉害。


The meeting threw up some interesting ideas.


这次会上提出了一些有趣的想法。


He's thrown up his job and gone off to Africa to work for a children's charity.


他辞掉了工作,去非洲为一家儿童慈善机构工作。
2.saddle up

【原句】I’ll start packing! You saddle up Chestnut. (S05E19)


【翻译】我来打包东西,你给栗宝穿上马鞍。


【场景】接到Randy的电话后动作麻利地冲回公寓,由于得知房东要来,她们都是没有租房合同的人,准备收拾东西离开。

【讲解】

saddle up =saddle v.给(马等)备鞍;给...装上马鞍。=put a saddle on a horse。

与马有关的短语中,If you are in the saddle, you are riding a horse.这里in the saddle指骑马。

【例句】

Why don't we saddle a couple of horses and go for a ride?


我们何不找几匹马套上马鞍出去遛遛?

 

Three weeks after the accident he was back in the saddle.

 

出事后三个星期,他就又骑上马了。

 

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 2.198 second(s), 525 queries, Memory 2.17 M