食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

你会用英语说“糖衣炮弹”吗?

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-08-31  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:你知道如何用英语说糖衣炮弹吗?看看《东邻西舍》的这个片段,学一下这个词的说法吧。对话原文I can't believe you told Grover

你知道如何用英语说“糖衣炮弹”吗?看看《东邻西舍》的这个片段,学一下这个词的说法吧。

对话原文

I can't believe you told Grover the world's gonna end.

真不敢相信你告诉葛罗弗世界末日要来了

You know, this is why people hate scientists.

这就是人们讨厌科学家的原因

That's kind of an alarming thing to hear

从一个学校校长嘴里说出这种话

coming from a school principal.

真是令人担忧

You can't say those kinds of things in front of kids.

你不能在孩子面前说那种话

I don't want Grover freaking out about the end of the world.

我不想葛罗弗因为世界末日而抓狂

Well, I'm sorry, Gemma, but I'm a scientist;

杰玛 抱歉 但我是科学家

I work with the facts.

我只说实话

And I'm a parent, Marty; I lie.

而我是家长 马蒂 我撒谎

Okay. So what are you saying?

你想说什么

We should just sugarcoat the truth

我们应该只是粉饰真相

and stuff him full of ignorance and falsehoods?

给他灌输无知和谎言吗

Yes.

对啊

 

今日重点:

令人担忧的:alarming。alarm是名词“惊恐;警报器”。alarm clock,闹钟

校长:principal。注意区分“原则principle”(这两个词的发音相同)

害怕:freak out。我很害怕:I'm freaking out.

糖衣:sugarcoat。这个词作动词就是“粉饰”的意思。而糖衣炮弹就是sugar-coated bullets。bullet是“子弹”的意思

无知:ignorance。动词“忽视”是ignore

谎言:falsehood,正式说法,多用于书面用语

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.128 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M