食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

想和老外网聊?这些“行话”必须懂!

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-06-21  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:相信各位小宝贝平日时不时就会翻个墙去看看Ins,Twitter或者Facebook之类的吧?常在江湖走,怎能不说得一口顺溜的行话呢?有一些
 相信各位小宝贝平日时不时就会翻个墙去看看Ins,Twitter或者Facebook之类的吧?常在江湖走,怎能不说得一口顺溜的“行话”呢?有一些“行话”,大家最好还是了解一下,不光是在发信息时可以“那个啥”一下,还可以在日常聊天可以瞬间提高你的“BIG”!

 

一.入门级

(1)LOL——Laughing out loud

传实翻译小编觉得,看到这三个字母的形状排列,都觉得挺好笑的了,有没有想要大笑的冲动呢?

 

(2)OMG——Oh my god.噢,我的天!

相信地球人都认识这个缩写的吧…但是小编强烈建议谨慎使用,通常都是叛逆期的青年们或者Drama Queen大惊小怪时特喜欢用的词语!

 

(3)FYI——For your information给你说一声,知会你一下~

或者,在邮件或者便签,你可以直接在正文内容里面写FIY。


(4)这里插入一对儿来自法语的很常见的缩写:SVP——S’il vous plait.请。

RSVP——Respondez s’il vous plait.

外企工作中,英文邮件往来是家常便饭吧。那如果你想让对方回复你,可以在文末加上Please RSVP tomorrow.

既然希望别人回复,当然是越快越好啦,那就有了ASAP

ASAP——As soon as possible越快越好

这时候你就可以说You ’ll be appreciated if you write to me ASAP.

 

(5)TGIF——Thank God it’s Friday!

每到周五,是不是整个人就像打了鸡血那样激昂呢!

 

还有一些通俗易懂的,例如:

BTW: by the way 顺便提一下;

TTYL--talk to you later 等会儿聊;

BRB: be right back马上回来;

b/c=cuz=because…

这些就就不详细说啦,下面咱们来看下进阶版的!


二、进阶版

 

告诉我,“目光如炬”的你们发现了什么?

没错!很多人发ins的时候,一定会加#,这个不起眼的小字符就叫Hashtag。在ins或者Facebook等社交软件上发内容并加上#符号,是为了发起或者加入一个话题。(哎呀,其实新浪微博也有这个功能啦,泥萌下次发微博可以尝试下加个#),例如#oneday。那么当你搜索#oneday时,所有相关内容都会被搜索出来,Ins达人有时候甚至一条推送好几个#出现。

到这里,你们已经入门了,现在我们来尝试用#+“酷炫潮流”的话吧!

(1)#TBT

是TBT而不是TVB,不是为香港那个电视台卖广告啦!TBT = Throw back thursday——扔回星期四?它的意思是:回顾老照片,下面那位小哥就用#TBT发了Ins:

 

所以下次发以前的老照片的时候,记得加上 #TBT哦~

(2)#FBF——FBF = flashback Friday

#FBF的意思、作用和TBT都一样,也是回顾老照片的意思,下次用腻了#TBT可以尝试用#FBF哟~

(3)“男默女泪”的#MCM和#WCW

好吧,"MC"不是指女性必须经历的那几天,“WC”也不是指厕所啦 

 

WCW=Woman Crush Wednesday;MCM=Man Crush Monday,周一的男人容易动心?NO!#MCM是男性在发自己喜欢的男性的时候使用的,例如你作为一名男性,你喜爱的球队或者球星赢了,赢了MVP!

 

你就可以配上一句“Love him my#MCM”

不过,好像平时都是妹子们更倾向于发自己喜欢的女明星是吧~

 

不过,不论你是boy还是girl,发自己喜欢的女性的照片的时候,都可以用#WCW哦~#WCW可不是像#MCM那样是男生专属哦~

(4)美照一系列的#POTD(今日最佳)和#No Filter(无滤镜)

 

这么美的景色,拍出来的照片肯定是“今日最佳”啦!——POTD=Photo of the Day。如果这个照片是你随手拍出来的,而且是不加滤镜的,那你还可以加上一个#No Filter,也就是告诉别人这张照片可是没加滤镜的呢~

今天给大家普及了好一些ins潮人必备“行话”哈,就是想让各位宝宝成为玩ins的“老司机”,希望大家有所收获哟~

 

(来源:沪江英语)
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 3.303 second(s), 796 queries, Memory 3.92 M