Dressing for work can be a battle, but only if you don't know what you're doing. The way you look and dress in the office makes a statement about what people can expect from you and how you feel about yourself.
为工作着装就跟打仗似的,除非你不知道你在干嘛。你在办公室里看着什么样穿成什么样就是一个郑重的声明,这关乎人们可以期待你做什么以及你对自己是什么样的感觉。
Here are five areas you should focus on when it comes to having great work style, from the viewpoints of both a man and woman. Remember, every company's culture and dress code are different, so follow our advice as it applies to your workplace.
一谈到工作装,就会讲到下面这五个你应该关注的领域,我们会从男人和女人两种角度来说。不过要记得,每家公司的文化和着装风格都不一样,所以只有我们的建议适合你的工作场合的时候再去尝试。
1. Accessories
1.配件
She says: Every woman knows that accessories define what look you're going for, whether it's elegant, trendy or casual. If you put 100 women in a room together wearing the same black dress, no two of them would look the same. Why? Because they would all accessorize differently. They'd have to -- it's how you set yourself apart from everyone else. This can be applied at work, too, especially if you work somewhere where everyone wears a different variation of the same outfit.
她观点:每个女人都知道配件是定义你走什么路线的,不管是优雅、流行还是休闲。如果你把100个穿着同样的黑色套装的女人放在一个房间里,没有两个人看上去会是一样的,这是为什么呢?因为她们会用不同的配件。她们不得不这么做--只有这样才能让你与众不同。配件也同样可以应用在工作中,尤其是如果你工作的地方每个人穿的都是大同小异的衣服。
As a general rule, limit yourself to 11 or fewer accessories, and always err on the side of caution and simplicity. If it's excessively cute, big or loud -- just say no.
通常的规矩是,配件要限定在11件或者更少,宁可小心或者简朴点。如果有特别可爱、特别大或者特别醒目的--放弃吧。
He says: Men don't usually wear as many fashion accessories as women, aside from a watch and perhaps a ring. Just remember to keep it simple. You should have more fingers without rings than with. And your watch should look professional, which means a leather band shouldn't be cracked or its silver links shouldn't be full of scratches.
他观点:男人通常不会有女人那么多的配件,通常就是一块表也许加个戒指。记得简单点就好了。你不带戒指的手指应该比带戒指的手指多,你的手表要看上去很专业,也就是说,皮制的表带不能破破烂烂的,表环上也不能都是摩擦的痕迹。
Pay just as much attention to your briefcase or laptop case. If your carrying case is leather, make sure it's not cracked and falling apart. A cloth one shouldn't be covered in dirt or political buttons.
你的公文包或者手提电脑包也得花点心思。如果是皮制的包,确定没有破掉也没有剥落。如果是布包,上面不能脏脏的也不能有政治徽章。
2. Facial appearance
脸
She says: What's that they say? "Beauty is in the eye of the beholder?" While it's true that beauty can't be defined, it's also true that looking ridiculous can -- and that's the last thing you want a client or colleague to think about you.
她观点:他们说什么来着?"情人眼里出西施?"的确美是不能被定义的,而看上去可笑能被定义也是真的--那应该是你最不愿意给一个客户或者同事留下的印象了。
When you're choosing an outfit, you look for something that complements your features, right? The same goes for your makeup, only on a more subtle level. Don't wear red lipstick and leave the rest of your face bare. Don't highlight your baby blues with 100 coats of mascara. And please, please -- leave the blue, turquoise, bright green (and all other jewel-tone) eye shadows for next Halloween.
你翻衣服的时候,找的是能凸显你的气质的那种,对吧?化妆其实也是一样的,只是化妆是精细活儿,你不能脸上什么都不擦只涂一张血盆大口。别涂100层睫毛膏来突显浅蓝色。还有,拜托,拜托,把那些蓝色啊、松石色啦、亮绿(和其他所有的珠宝色调)的眼影留到明年万圣节再用哈。
He says: For guys, facial hair is the real conundrum. Showing up to work clean-shaven is always appropriate. A well-groomed beard can look just as professional, but you have to be meticulous about keeping it trimmed or you risk looking like your chin is growing a Brillo pad. The in-between stages and styles, such as 5 o'clock shadows or week-old scruff, are fine for some workplaces and forbidden in others.
他观点:对男人来说,脸上的胡子是个真正的难题。去工作的时候脸上刮的干干净净的是最合适的。修剪得整整齐齐的也能看上去很职业,不过在修剪的时候你必须一丝不苟,否则你的下巴就会像长了一个钢丝球。两者中间的状态,比如五点钟阴影的那种八字胡或者一周没修剪的小胡茬,在某些工作场所是可以的,另外一些就不行了。
5 o'clock shadows
Remember that you're a regular person going to work, not a rock star going onstage. They can get away with looking like unkempt college students. If you can't find an explicit policy in the company handbook, take a cue from the other men in the office.
记住你是个去上班的正常人,不是要登台的摇滚明星。他们看上去像个邋里邋遢的大学生也无所谓。如果你在公司的工作手册里找不到明确的说明,看看办公室里其他的男人的脸吧
3. Hygiene 个人卫生
She says: I'm not sure that this one needs too much explanation, so we'll keep it simple:
她观点:这一点应该不用解释太多了吧,所以咱们就简单说下:
1. Please bathe, if not daily, at least every other day.
1. 要洗澡,如果不能每天洗,至少隔天洗一次。
2. Please wash your face. Your makeup never looks as good after it's been slept in and reapplied as when you do it fresh every day.
2. 要洗脸。你脸上的妆睡觉之后重新画上跟你每天洗脸卸妆再画妆是绝对不一样的。
3. Please wash your hair, or at the very least, brush it.
3. 要洗头发,或者至少,你得梳梳。
4. While we're washing things, give those clothes a good scrub, too.
4. 洗衣服的时候,给衣服好好搓搓。
5. Please brush your teeth, as no one wants to smell your morning-coffee/last-night's-happy-hour breath.
5. 一定要刷牙,因为没人愿意闻到你的清晨咖啡或者做完快乐晚餐的味道。
The bottom line is that, when given a choice, colleagues and clients will be more apt to interact with people who look neat and smell great. The last thing you want is to have your pungent aroma be the topic of water-cooler conversation.
总而言之就是,如果有的选的话,同事和客户都会更愿意和看上去干净闻起来也不错的人打交道。你也一定不愿意自己的"七里香"成为茶水间的话题吧。
He says: Let's assume you bathe and brush your teeth regularly -- if not, we've got a whole separate set of issues.
他观点:咱们就假定你洗澡和刷牙都很规律--如果不是的话,咱们要说的就完全不是一回事了。
One important problem that continually plagues men is cologne: Go easy on it, please. I think everyone understands you're trying to smell good, but don't suffocate everyone with your fragrance, even if it is by a fancy designer. Many people are allergic to colognes, so skipping it altogether might not be a bad idea. If you do decide to dab a little on, keep it very light. Remember that just about everything is scented these days, so between your cologne, laundry detergent, fabric softener, hair product and deodorant, you're a cornucopia of fragrance.
持久困扰男性的一个重要问题是古龙水:放松点。我觉得大家都理解你尽力让自己好闻一点,但是你不能用你的芬芳把大家熏死,就就算是知名设计也不行。还有一些人会对古龙水过敏,所以彻底放弃也不是个坏主意。如果你一定要喷点,那就少喷点。要记得现在这日子,什么东西都是有味道的,你有古龙水、洗衣液、柔顺剂、洗发水和除臭剂,你已经是个香味聚宝盆了。
4. Overall outfit 整体着装
She says: Women have several options when it comes to work attire and we should be grateful for that. What to wear to the office hinges on several things: your company culture and dress code, current trends, the climate and your personal style.
她观点:女人上班穿的衣服会有很多选择,这是我们比较开心的。穿什么去办公室取决于一下几个问题:你的公司文化、流行趋势、天气状况以及你的个人风格。
What's important is finding a style that works for you, your company and your budget. Whether it's a pair of jeans with a white T-shirt, a blazer and a pair of pumps; or a pencil skirt with a button-front shirt and pantyhose, your outfit is a reflection of your personality, which in turn can reflect your work style. Whatever you do, make sure your outfit is in line with the company dress code and whatever is on the day's agenda.
最重要的是要找到适合你、你的公司和你的预算的风格。不管是牛仔裤配白T恤也好、一件运动上衣配一伸脚的鞋子也好或者一条铅笔裙配件前系扣的衬衫加上连裤袜也好,你的服装展现的是你的个性,而你的个性体现的是你的工作风格。不管你做什么,要确保你的衣服和公司的着装要求以及当天的日程安排相一致。
He says: Here's a situation where men generally have fewer options than women. You can go dressy (a suit), business casual (pants or nice jeans and a button-up shirt) or very casual (plain jeans and a tee). Look at what others are wearing to see what you can and can't get away with at the office.
他观点:男人通常没有女人那么多选择,这是个事实。你可以穿正装(套装)、商务休闲装(长裤或者一条好牛仔裤以及全系扣的衬衫)或者非常休闲(简单的牛仔裤和T恤)看看其他人在穿什么来决定在办公室里你能穿什么不能穿什么吧。
If individuality is appreciated, feel free to be a little more daring than you would be if you were a trial lawyer. Even in a reserved office, a colorful pocket square or a bright tie can stand out and give you a little personality.
如果展现个性比较适合,那就放轻松,你可以比一个出庭律师的着装大胆得多。就算是一个保守的办公室,一条色彩鲜艳的方巾和一条亮色的领带都能让你鹤立鸡群,展现你一点个性。
5. Shoes 鞋子
She says: Some might say that shoes are considered an accessory, but not this girl. If you ask me, your shoes make your outfit.
她观点:一些人可能说,鞋子属于配件,不过不是这样的。要我说,你的鞋子成就你的衣服。
The other day, for example, a woman in the elevator was wearing a short dress, fishnet-patterned pantyhose and a headband with a huge flower on the side. The kicker was her shoes: four-inch, patent-leather, peep-toe platforms that tied around her ankle with satin ribbon.
有这么一天,比如说,一个在电梯里的女人穿着一条短裙,鱼网袜、一条一边有朵大花的头巾。这时候关键就是她的鞋子:四英寸的跟,黑色漆皮、细跟露趾、还有一根缎带系在脚踝上。
With a few tweaks here and there, the outfit could have worked, but her shoes made her look like she belonged at a Halloween party or street corner instead of the office.
用用小手段,整个这套打扮还能像样点,但是她的鞋子让她看上去像要去参加万圣节派对或者站街角的,而不是去办公室的。
Basic rule of thumb for shoes at work? Pick something practical over something cute, and be careful when it comes to flip-flops and sandals.
工作场合穿鞋的基本规则是什么呢?只穿实用的,不穿可爱的,如果要穿凉拖和凉鞋的时候要特别小心。
He says: Contrary to a woman's ensemble, shoes rarely make a man's outfit, but they can often break it. If you see a guy wearing a wrinkled suit and a tie with a big soup stain on it, you don't remember what shoes he wore. But if you see a guy wearing an impeccably tailored Italian suit with dirty tennis shoes, you won't be able to forget the footwear.
他观点:和女人不一样,男人的鞋子在整体着装方面很少会成为重点,不过男人们还是可能会破坏规矩的。如果你看见一个人穿着皱皱巴巴的套装、领带上还有大大的汤渍,你肯定不记得他穿的是什么鞋。不过如果你看见一个男人穿着一套剪裁完美的意大利西装,却穿了一双脏脏的网球鞋,你恐怕也很难忘记他的鞋子。
When going for a conservative, professional appearance, stick with basic black or brown dress shoes that are free of scuffs or caked mud. If your attire is more casual, just make sure your shoes are appropriate for that outfit, which might include funky tennis shoes for an employee at a laid-back marketing firm.
如果是需要保守的、职业的风格,就穿底色是黑色或者棕色的礼服鞋吧,这样的鞋子不怕踩、也不怕蹭上蛋糕什么的。如果你的打扮更休闲一点,确保鞋子和整体着装风格一致就可以了,像一个悠闲的市场营销公司职员就可以穿一双时髦的网球鞋。
What matters is that the shoes match your overall image and that they look clean. Even the most relaxed boss doesn't want your work shoes to look like they've run a marathon.
重要的是鞋子要和整体风格搭配,而且要干净。就算是要求最低的老板也不会愿意看见你的工作鞋像刚跑完马拉松的。
What matters most is that you always appear pulled together and professional. In a relaxed business setting, even a plain black tee and jeans can look professional as long as they're not wrinkled, ripped or ill-fitting.
最关键的是你应该总是精心打扮并且职业的。在一个轻松的商务场合里,就算一件简单的黑T也能让你看上去很职业,当然前提是这件衣服没有皱皱巴巴、没有撕边并且很合身。