食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

读《小王子》,把口语练起来吧

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-02-11  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:今天,给大家安利一本小说吧。《小王子》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己的星球出发前往地球的过程中,所经历的
 今天,给大家安利一本小说吧。《小王子》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己的星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩童式的眼光,透视出成人的空虚、盲目、愚妄和死板教条。
 
那么,现在安利一下《小王子》里面的语录,顺便把口语练起来吧。
 
 
 
 
 
 
1.For us who understand life, figures are a matter of indifference. 
对我们懂得生活的人来说,数字都是些无关紧要的事。
 
a matter of indifference 无关紧要的事
 
a matter of consequence 重要的事情
 
indifference n.不关心,冷漠,常与to搭配使用,表示“对......漠不关心”
 
2.I do not much like to take the tone of a moralist. 
我从来不太愿意以道德家的口吻来说话。
 
take the tone of a moralist 占据着道德制高点贬低别人
 
3.I ought to have judged by deeds and not by words. 
我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。
 
4.This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection. 
那是一次非常短暂的访问,可是它却使小王子陷入深深的沮丧。
 
plunge into 突然开始做某事
 
E.g She plunges into examination. 
她专心于考试。
 
deep dejection 深深的沮丧
 
dejection/depression忧郁,沮丧
 
5.And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent. 
他们从来也不会搞错他们上场的次序。真是了不起。
 
make a mistake 犯错误
 
E.g We should not be afraid of making mistakes if we want to improve English. 
如果想要提高英语,我们就不应该害怕犯错误。
 
entry upon the stage 上场,登上舞台
 
6.The house, the stars, the desert--what gives them their beauty is something that is invisible. 
房子、星星、沙漠,赐予它们的美丽的是一些看不见的东西。
 
8.But the eyes are blind. One must look with the heart. 
眼睛是什么也看不见的,一定要用心去看。
 
be blind to 对......视而不见
 
turn a deaf ear to 对......充耳不闻
 
希望上面的简单介绍能帮助大家。好的小说值得我们反复阅读。那今天就安利到这啦。
 
(来源:沪江英语)
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 2.649 second(s), 636 queries, Memory 2.51 M