英文里充斥着古怪的习语,像是“The moments when we escape a dicey situation by the skin of our teeth——我们从牙口间隙脱离危险境地(死里逃生)”(就像钦定版圣经中Job创造的那样)。但是在任何词典中,都还有变化的空间。无论老的小的,高的矮的,过着拮据的生活,还是富裕的日子,你都可以借用其他语言里有趣的俗语来丰富你的表达。
1、EATING A CABLE
Spanish西班牙语🇪🇸
to be in financial difficulty
陷入经济困境
If you’re down to your last savings, perhaps you’ll only have your cables left to eat.
如果你穷得只剩下最后的积蓄时,可能你就只剩下电缆可以吃了。
2、TO RIDE AS A HARE
Russian俄语🇷🇺
To travel without a ticket
逃票旅行
If you are travelling without a ticket, you’ll be shaking like a hare when the ticket inspector comes to you.
如果你没有为旅途买票,那么当检票员来找你的时候,你就会发抖得像野兔一样。
3、TO HAVE A WIDE FACE
Japanese日语🇯🇵
To have lots of friends and to be well liked
有很多朋友,很受欢迎
These days, this could be interpreted to mean you have a wide friendship circle on social media.
现在,这会被理解为指你在社交媒体上有广泛的交友圈。
4、TO LIVE LIKE A MAGGOT IN BACON
Deutsch德文🇩🇪
To live the life of luxury
过着奢侈的生活
If a maggot’s found themselves some bacon, they really are living the high life.
如果蛆虫为自己找到一些培根,那么它们就真的过得很好。
5、STOP IRONING MY HEAD
Armenian亚美尼亚语🇦🇲
Stop annoying me!
别烦我!
Traditionally used to stop nagging wives, but said now to anyone who’s being irritating.
习惯上是用来阻止碎碎念的妻子的,但现在也对所有恼人的家伙说。
6、TO HAVE LONG TEETH
French法语🇫🇷
To be ambitious
胸怀抱负
By this logic, you can argue that vampires are certainly ambitious.
按照这个逻辑,你可以说吸血鬼必定是野心勃勃的。
(来源:沪江英语)