食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

not my bag 表示“不是我的包”?那你就大错特错了!

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-07-28  来源:BBC英语教学  作者:foodtrans
核心提示:当朋友或熟人邀请你参与一项你不太喜欢的活动,或是在讨论一件你不感兴趣的事情时,怎样用英语来礼貌地告诉他们你的真实想法?在

当朋友或熟人邀请你参与一项你不太喜欢的活动,或是在讨论一件你不感兴趣的事情时,怎样用英语来礼貌地告诉他们你的真实想法?

在这个场景中,“It’s not my cup of tea.”的意思是“这不是我的那杯茶”吗?难道表达“not my bag”只能表示“不是我的包”?

 

学习用五个英语句子说:“这不合我的口味!”↓

1. It’s not up my street.这不合我口味。

表达“up someone’s street”的意思是“一件事情很对某人的口味,很受某人喜爱”。

你也可以说:“It’s not up my alley.”两句话的意思相同。

2. It’s not really my thing.这并不是我喜欢的事。

在口语中,表达“someone’s thing”不只有“某人的东西”这层含义,它还可以表示“一个人感兴趣或擅长做的事情”。

3. It’s not my cup of tea.这不合我的口味。

英国人爱喝茶“tea”。表达“not someone’s cup of tea”的字面意思是“不是某人的一杯茶”,但它的实际意思是“不是某人喜欢的人或事物,不合某人的心意”。

所以,“It’s not my cup of tea.”有点像汉语里说的:“这不是我的菜”。

4. It doesn’t really float my boat.我对这事不太感兴趣。

表达“float someone’s boat”的意思是“是某人喜欢或感兴趣的事情”,这里在“float someone’s boat”前加表否定的单词“not”,即“not really float someone’s boat(不是某人喜欢的事情)”。

5. It’s not my bag.我对这事不是很感兴趣。

如果你想告诉他人:“这不是我的包。”,则可以说:“It’s not my bag.”。

但是要注意:“not someone’s bag”还可以表达“某人对一件事情不感兴趣”。所以,如果你想礼貌地告诉他人对方讲的事情并不让你感兴趣,就可以说:“It’s not my bag.”。

 

(来源:BBC英语教学)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 3.616 second(s), 865 queries, Memory 3.01 M