食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

老外说You're a good-time girl,可不是夸你!搞错就尴尬了!

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-09-23  来源:每日英语听力  作者:foodtrans
核心提示:老外说你是good-time girl,这是指好时间女孩?赶上好时代的女孩?或想着这是形容保养有方犹如少女?千万别这么想,这可不是在夸

老外说你是good-time girl,这是指好时间女孩?赶上好时代的女孩?或想着这是形容保养有方犹如少女?千万别这么想,这可不是在夸人!一起来看看是什么意思吧。

 

1 “good-time girl”是什么意思?

剑桥词典里对这个词组是这样解释的:

所以good-time girl的意思是:

一群只爱玩耍,而不是真正对待工作的年轻女孩。

当老外说You're a good-time girl,很有可能是对你的工作态度不满意。

例:

Don't just be a good-time girl everyday. You should think of your future!

别总是一天天只知道玩,你应该想想你的未来了!

 

2 “hello girl”不是“你好女孩”

hello girl在美式口语里是女总机接线员的俗称,这个表达来源于第一次世界大战,想想女接线员接通电话的时候,是不是得说一声“Hello”呢?

例:

He got married with a hello girl.

他和一个女话务员结婚了。

 

3 “girl Friday”是什么意思?

girl Friday的意思是:得力的女助手,女助理。

这里的Friday不是周五,而是人名。

在《鲁滨逊漂流记》中,鲁滨逊的仆人叫Friday,所以girl / man Friday后来延伸用来表达:得力的女助手/男助手。

例:

Sara is the manager's girl Friday.

Sara是经理的得力女助手。

 

(来源:每日英语听力)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.027 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M