食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

“cloud nine”是什么意思?猜是“九朵云”你就错了

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-07-29  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:数字在各国语言中有不同的讲法,象征着不同的意义。中文和英文中的数字使用方法略有不同。three-ring circus大型热闹的演出;五花
 数字在各国语言中有不同的讲法,象征着不同的意义。中文和英文中的数字使用方法略有不同。

 

three-ring circus

大型热闹的演出;五花八门的场面。马戏场的表演划地为圈,三种技艺同时进行,让人眼花缭乱。

例句:

The Repulican or Democratic National Convention is like a three-ring circus, with receptions, caucuses, and press conferences going on all the time.

共和党或民主党代表大会就像“三个圈子的马戏”--招待会、小组会议和记者谈话会不停地举行。

 

Take Five

休息五分钟(拿五!)

台上演员在排练芭蕾或排戏时,状态不好,导演会喊一声“take five”,意为休息五分钟,调整一下状态。

例句:

It's unlikely that your boss will let you take five in a lotus position.

当然,想让你的老板给你五分钟的打坐状态是不太可能的。

 

seventh heaven

极乐世界

例句:

After I was given my first camera, I was in seventh heaven.

我得到了生平第一台相机,真是开心极了。

 

cloud nine

九霄云

例句:

He will be on cloud nine when he gets some complimentary words.

他只要听到几句恭维话就会得意忘形。

 

seven up

七喜,原是指赌场好彩

例句:

I'll have a 7 Up or Sprite.

我要七喜或雪碧。

 

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.026 second(s), 15 queries, Memory 0.91 M