食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

商务词汇(二十七)

放大字体  缩小字体 发布日期:2008-07-21
核心提示:Advocacy group 吁请团,游说团体 Merchandizing 商品化 Turnover tax/withholding tax 流转税/预提所得税 Input VAT/outcome VAT 进项增值税/销项增值税 Mixed sales/concurrent business 混合销售/兼营 Ruling request system/administrative appeal system 裁定请求


  Advocacy group 吁请团,游说团体

  Merchandizing 商品化

  Turnover tax/withholding tax 流转税/预提所得税

  Input VAT/outcome VAT 进项增值税/销项增值税

  Mixed sales/concurrent business 混合销售/兼营

  Ruling request system/administrative appeal system 裁定请求体系/行政复议体系

  "three deductions" (for public reserve funds, public welfare funds and management fees) and the "five charges" (charges for rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups) "三提五统"

  Detention beyond the legally prescribed time limits 超期羁押

  Avoid herd mentality 防止"一哄而起"

  Hiring preference 优先安置

  Government officials in cahoots with coalmine operators; government officials act in collusion with coalmine operators 官煤勾结

  Pyramid schemes and the ones in disguised forms 传销及变相传销

  Duplicate law enforcement 多头执法

  Share-merger reform 股权分置改革

  Six principles, summed up in six phrases, have been laid out to ensure the achievement of the above objectives, namely: coordination between the urban and rural areas, interaction between the eastern and western regions, exchange between China and the outside world, integration between central and local initiatives, balance long-term and immediate interests, as well as appropriateness between the speed and dimension of reform and the social stability and bearing capacity. 为了保证这些任务的完成,

  必须把握以下二十四个字的原则:

  城乡协调、东西互动、内外交流、

  上下结合、远近兼顾、松紧适度

  The government must function by the mandate of the people, empathize with the feelings of the people, and work for the well-being of the people.

  权为民所用,情为民所系,利为民所谋

  Systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearings, and for accountability in policy-making 重大问题集体决策制度、专家咨询制度、社会公式和社会听证制度、决策责任制度

  Strengthen the oversight system for state assets by establishing a sound operating and budget system for state capital, a sound performance evaluation system and a sound system for assigning responsibility for major losses of state assets

完善国有资产监管体制,健全国有资本经营预算制度、经营业绩考核体系和国有资产重大损失责任追究制度

 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 商务 词汇
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.079 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M