相关报道:
Tiangong 1 is a Chinese space laboratory, intended as a test-bed to develop the rendezvous and docking capabilities needed to support a larger, inhabited space station complex. The launch of Tiangong 1, aboard a Long March 2F rocket, is planned for late September 2011.
天宫一号是中国空间实验站,作为一个试验台,它将发展交会对接技术,用以支持更大更复杂的居住空间站。预计搭乘长征2F火箭的天宫一号将于9月底发射。
【讲解】
文中的“Tiangong 1”就是“天宫一号”的意思,它的另外一种说法是“Heavenly Palace 1”。文中的“space laboratory”是指“空间试验站”。“天宫一号”是一个重8.5吨的“空间实验模块”(space laboratory module),能够与载人航天器(manned spacecraft)和无人航天器(unmanned spacecraft)进行对接(docking)。这标志着我国将完成第一次轨道对接(orbital docking)。