jazz sth up本义是“使(音乐)充满爵士特性”,衍生为“使更有趣;使更吸引人”。
Jazz the dress up with some bright accessories.
用些鲜亮的饰物给连衣裙增色。
也可以用来形容让食物更“重口味”:
He jazzed up the food with a spicy sauce.
他用辣汁给食物增味。
2. rear-end
米奇尔和卡梅隆在开车回家的途中被别的车追尾。
rear做名词表示“后部;背部”,rear-end是动词形容撞上(前面汽车的)车尾,追尾”。
被追尾了可以直接说be/get rear-ended:
My new car was rear-ended while it was parked outside the station.
我的新车停在车站外时,被别的车追尾了。
3. level head
追尾司机乘机逃逸,卡梅隆让米奇尔开车追赶,米奇尔认为不安全,而是打电话报警。
level作形容词表示“(说话声或目光)平静的,平稳的”,所以keep a level head这个动词短语和level-headed这个形容词都表示“沉稳的;镇定的”。
Simon is level-headed and practical.
西蒙头脑冷静,讲求实际。
(来源:沪江英语)