食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 行业相关 » 正文

前台术语解释

放大字体  缩小字体 发布日期:2007-10-17
核心提示:1、Skipper(1)意思是故意逃账者;(2)其特征是:无行李或少行李者,使用假信用卡或假支票等;(3)对于无行李或少行李者都要留意其消费情况,使用假信用卡或假支票者,要收取其消费保证金。 2、Register(1)意思是入住登记,指要入住酒店的客人需要办理手续,如填写登记表

1、Skipper(1)意思是故意逃账者;(2)其特征是:无行李或少行李者,使用假信用卡或假支票等;(3)对于无行李或少行李者都要留意其消费情况,使用假信用卡或假支票者,要收取其消费保证金。

2、Register(1)意思是入住登记,指要入住酒店的客人需要办理手续,如填写登记表等;(2)登记的意义在于可以确保客人身份的真实性,便于查询、联络和沟通;(3)登记的内容包括客人的姓名、出生年月、国籍、证件号码、签发机关、有效期等。

3、Upgrade(1)意思是将高价格种类的房间按低价格的出售;(2)用途:A、用于房间紧张时,给有预订的客人;B、提高接待规格给重要客人。

4、Earlyarrival(1)意思是提前到达。指客人在预订时间之前到达。(2)提前到达有两种情况:A、是指在预订日期之前到达。B、在酒店规定的入住时间之前到达。(3)无论以上哪种情况,都要妥善安排好客人。

5、Connectingroom(1)意思是相连房。指相邻且相通的房间;(2)适于安排关系密切及需互相照顾的客人;(3)不宜安排敌对或不同种类的客人。

6、Roomchange(1)指为客人转换房间;(2)客人转房的两种主要原因是客人休息受到影响及房间设备出现问题;(3)转房的手续是:叫行李生拿新的房间钥匙及欢迎卡到客人的房间换旧的房匙及欢迎卡,请客人在新的欢迎卡上签名。最后通知相关部门,更改有关资料。

7、Houseuse(1)指酒店人员用房;(2)酒店提供一部分房间给管理人员休息用,以便于工作;(3)要控制好酒店人员用房的数量

8、Guesthistory(1)意思是客史档案;(2)客人离店后,前台人员将客人的有关资料记录下来并加以保存;(3)客史档案是酒店极富价值的资料,有利于对客提供针对性、个性化的服务以及开展市场调研,以巩固和稳定客源市场。

9、Sleepout(1)是“馆外住宿”,简称“外宿”。

10、Tips(1)意思是小费,指客人为感谢服务员所提供的服务而给予的赏金。(2)按规定不能收)取小费,应婉言谢绝。(3)如盛情难却,应将小费上交上级部门统一处理。

11、Walk-in(1)指没有预先订房而前来入住的客人,简称“无预订散客”。

12、Commercialrate商务房价:指酒店为争取更多的客人而与一些公司签订合同,给予他们优惠的房间价格。

13、Preassing预先分房:指客人抵达前预先安排所需房间。

14、register入住登记,指要入住酒店的客人需要办理的入住手续,如填写登记表等。

15、Frontofficea前厅部(英语:):指设在酒店前厅销售酒店产品,组织接待工作,调度业务经营和为客人住店提供一系列综合性服务的部门。b)前厅部有两个任务:一是经营,二是管理。

16、Netrate(1)净房价。指房价中除去佣金、税收、付加费等剩下的纯房间收入。(2)一般用于房价表,签写有关房价的合同。

17、Upgrade(1)将高价格种类的房间按低价格的出售。(2)用途:A、用于房间紧张时,给有预订的客人。B、提高接待规格给重要客人。

17、Earlyarrival(1)提前到达。指客人在预订时间之前到达。(2)提前抵达有两种情况:A、指在预订日期以前到达。B、在宾馆规定的入住时间前到达。

18、Waitinglist(1)意思是等候名单。(2)当酒店房间已满,仍有客人要求订房或入住,可做等候名单。(3)不管以上哪一种情况,都要妥善安排客人。

19、Connecctingroom(1)相连房。指相邻且相通的房间。(2)适于安排关系密切及需互相照顾的客人。(3)不宜安排敌对或不同种类的客人。

20、Adjoiningroom相邻房。指导相邻而不相通的房间。b)适于安排相互熟识的客人,不宜安排敌对或不同种类的客人。

21、Tariff价目表,是一种向客人提供酒店的房间类型及房间价格等信息的资料。

22、Dayusea半天用房,指客人要求租用客房半天,不过夜。b)一般租用时间为六小时以内,退房时间为下午六点钟以前,房价是全价的一半。#p#分页标题#e#

23、Averageroomratea平均房价。计算方法:客房总收入除以总住房数。

24、GuaranteedbookingA)保证性订房。B)指客人通过使用信用卡、预付定金、订立合同等方法,来确保酒店应有的收入。酒店必须保证为这类客人提供所需的客房,它使双方建立起了一种更为牢靠的关系。

25、DND(donotdisturb的缩写)请勿打扰,客人避免外界打扰而出示的标志。

26、HouseuseA)酒店人员用房B)酒店提供一部分房间给管理人员休息用,以便于工作。

27、Guesthistory客史档案。客人离店后,前台人员将客人的资料记录下来并加以保存。

28、IDD(internationaldirectdial的缩写)意思是直拔国际长途电话。

29、No-show指没有预先通知取消又无预期抵达的订房。

30、Package指包价服务。指宾馆将几个项目组成一个整体,一个性出售给客人。

31、Message意思是留言服务,它是一项酒店帮助客人传递口信的服务。

32、Nightaudit意思是夜间稽核,主要负责复核各营业点的营业收入报表、单据、客人房租是否正确,各类特殊价格的审批是否符合规定,发现错误应立即更改,以保证酒店营业收入账目的准确。

33、ancellation指客人取消预订的要求。简称取消预订。

34、Pickupservice意思是接车服务,酒店派人或车到车站、机场、码头把客人接回酒店。

35、Wake-upcall意思是叫醒服务。

36、Hotelchain意思是旅馆连锁。拥有、经营两个以上旅馆的公司或系统。连锁旅馆使用统一名称,同样的标志,实行统一的经营。管理规范服务标准。

37、Housecreditlimit指赊账限额。指酒店允许要客人在酒店内消费赊账的最高数额。

38、Roominglist意思是团体名单,它作为旅行团预订和入住登记时分房之用。

39、Rollawaybed意思是摺叠床,又叫“加床”。

40、Rackrate门市价格,是指客人直接在酒店购买客房商品的价格。

41、Outoforder意思是坏房,指那些由于需要维修而不能出租的房间。

42、Overbooking意思是超额预订。

43、DoubleOccupancy指两人占用房比例。客房同时有两位客人入住,称两人占用房,两人占用房在出租房中所占的比例,叫两人占用房比例。

44、Outoforder(OOO)指那些由于需要维修而不能出租的房间。简称“坏房”。

45、Emergencyexit意思是紧急出口。酒店专门设置的,供馆内人员在发生火灾等紧急情况时逃生用的出口。

46、Executivefloor行政楼层酒店将一层或几层的客房相对划分出来,用以接待高级商务行政人员,这些楼层称为行政楼层。它设有自己的总台、收款处、餐厅、休息室等,为客人提供细致周到的服务,其房间也比一般客房豪华。

47、Lostangfound意思是失物招领处。

48、Latecheckout意思是愈时退房。

49、Logbook意思是工作日记本。

50、FIT(freeindividualtourist的简称)意思是散客。

51、Roomtype意思是房间种类。常见的房间种类有:单人房、双人房、三人房、标准房、豪华房、套房、相连房和公寓等。不同种类的房间适于不同种类的客人。

52、Group意思是团体,指那些有组织地进行旅游活动的群体。

53、Settlement意思是付账或清账。将赊欠酒店的款项付清或签报。付账的方式有几种:现金、信用卡、支票、报账等。

54、Fullhouse意思是房间客满。

55、Roomstatus意思是房间状态。一般房间状态分为:住房已清洁、住房未清洁、空房已清洁、维修房等。

56、Checkin指客人入住酒店办理登记手续的过程。

57、Preregistration预先登记。在客人到达前,根据客人历史资料帮客人填好登记表。

58、Coupon意思是客人已支付费用的住宿凭证。#p#分页标题#e#

59、Masterfolio总账户。两人或两间房以上发生的所有费用有一个特定账户来记录,结账时统一结算,此账户称总账户。

60、Confirmdereservation意思是确认订房。它是指酒店对客人的预订要求予于以接受的答复。

61、Roomchange指为客转换房间。

62、Advanceddeposit意思是预付订金。指客人在订房时所交纳的订金。

63、Upselling意思是根据客人特点,推销更高价格的客房。

64、Checkout意思是指客人办理结账离馆手续。

65、Concierge意思是委托代办。

66、ArrivaldeparturetimeArrival:指客人到宾馆的时间。Departurt:指客人离开宾馆的时间。

67、VIP:(veryimportantperson的缩写)意思是重要客人之意。

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 前台 术语 解释
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.173 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M