想说不喜欢?除了I don't like it,还有很多委婉的说法呀!
1. I'm not (really) into it.
into可以表示为“极喜欢,对…很有兴趣”,等同于enthusiastic about or interested in。
Jackie's really into classical music.
杰基非常喜欢古典音乐。
2. I'm not (really) crazy about it.
be crazy about sb/sth的意思是“对…很狂热;醉心于…;迷恋…”。
Both my sons are crazy about football.
我的两个儿子都对足球很着迷。
3. I'm not (really) a big fan of it.
fan形容狂热爱好者,be a (big) fan of可以理解为(非常)喜欢。
I'm pleased to meet you - I'm a big fan of your work.
很高兴见到您——我非常喜欢您的作品。
4. I'll pass.
这句话表示你不想参与某件事,或者不想去某个地方。
I think I'll pass the movie up tonight;I'm too tired to go.
今晚我不想去看电影,因为我太累了。
5. I've had enough of it.
have had enough表示“受够了;烦透了;再也无法忍受了”。
I've had enough - I'm going home.
我受够了——我要回家了。
6. It's not (really) up my alley.
be up your alley和be up your street是一样的,表示对(某人)的胃口,在(某人)的兴趣范围内。
I have a little job for you which is right (= exactly) up your street.
我有点儿非常适合你干的活儿给你做。
7. It's not (really) my cup of tea.
not be sb's cup of tea形容非…所好;不合…的心意。
Thanks for inviting me, but ballet isn't really my cup of tea.
谢谢你邀请我,不过我不大喜欢看芭蕾。
8. I'm not really a …… person.
person在这里(用于描述人的某一品质)…的人。
I don't think of him as a book person (= a person who likes books).
我认为他不是个喜欢看书的人。
还有这些哦!
That's not (really) for me.
It's not (really) my thing.
It's not (really)my style/jam.
It doesn't (really) do anything for me.
I don't (really) care for it.
(来源:网络)