One of the scariest things about restaurant foods is that even the savviest diners can pack on the pounds in spite of their best and healthiest intentions. Take a friend Drew, for example. Two years ago, he started traveling more for work — meaning that instead of brown-bagging his meals, he began eating food ordered at drive-thru windows and at sit-down diners several days a week. Drew’s a health-conscious guy, so he always chose food that sounded the least sinful — salads, soups, seafood, veggie burgers, you name it. Despite all that “healthy” eating, though, Drew started to notice the numbers on those hotel bathroom scales creeping upward.
“You’re always telling me to choose the healthier option, but it’s not doing me any good,” he complained one day. Wrong. The truth was, he wasn’t actually choosing the “healthier” options at all. We took a look at his favorite “healthy” cuisines and found out that many of them packed more than 1,000 calories per dish! No wonder he was loosening his belt buckle every other week!
Drew’s not the only one gaining weight from these deceptive dishes. Eat This, Not That! did a little digging, and we’ve come up with a list of the worst “healthy” foods in America. By making smart choices and avoiding the empty buzzwords, you can lose 2 pounds a week eating your favorite foods without ever dieting again — the Eat This, Not That! way.
关于餐馆的食物,一个可怕的事情是即使是最聪明的就餐者也会增胖,尽管吃他们认为最好的,最健康的食品。 拿我朋友Drew为例。两年前他开始为工作旅行,这意味着他的餐饮被棕色的皮包所代替,他开始在车道的窗户下订餐,并一个星期有几次成为那里的座下客。
Drew是个健康意识很强的家伙,所以他一直都选择听起来令自己少些罪恶感的食物——色拉,汤,海鲜,植物蛋白饼,所有你能够叫上名字的。 尽管如此“健康的”吃,但Drew开始意识到旅店浴室里的天平数字在不断的高升。
“你们一直都告诉我选择健康的食物,但是它并没给我带来任何好处”,有一天,他抱怨说。这是错误的观点,事实是,他并没有选择健康的食品,我们看看他最喜欢的健康的食品,可以发现,他们很多是每碟事物的热量高于1000卡路里,难怪在每周里他都会松他皮带上的扣环。
Drew不是在这些误解中体重增加的唯一一人。吃这个,不吃那个,吃一点点,在美国,我们已经提出了一个最不利于健康的食品清单,做聪明的选择,不喊空口号,吃你喜欢的食物——如果再次处于非正规饮食时,你可以每星期减2磅——吃这些食物,不要吃那些。