食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

校园文化:渐成鸡肋的校园讲座

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-04-29  作者:食品翻译中心
核心提示:谨此缅怀那些曾让我们受益匪浅的校园讲座...


Having stood for 50 minutes on the bumping bus, Geng Dongdong finally arrived at the bookstore where Bai Yansong, a famous anchorman, gave his lecture. The lecture enlightened the 20-year-old college freshman on the pursuit of happiness.
经过50分钟颠簸的车程,耿冬冬(音译)一直站到了新华书店。在那里,著名主持人白岩松正在举行讲座,期望带领20岁的大学新生一起追逐幸福。

“If only more of such inspirational lectures were available to college students and were held on campus,” said Geng, majoring in automation at Lanzhou University of Technology. As a student thirsty for knowledge, Geng is disappointed that only one or two lectures are held on campus every week. But galas and competitions are all over the campus. “Galas and competitions offer us a stage to show our talents in sports and entertainment. But we still need lectures to broaden our knowledge,” said Geng.
耿冬冬就读于兰州理工大学自动化专业,他感叹道:“要是学校能多为大学生举办如此有感染力的讲座就好了。”对于求知欲很强的耿来说,学校每周仅一、两次的讲座实在令他失望,而各种晚会和竞赛却弥漫了整个校园。他说:“那些演出和竞赛确实为我们提供了展示文体才能的舞台,但我们仍要通过讲座来拓展自己的知识面。”

Xiong Bingqi, deputy director of the Beijing-based 21 Century Education Research Institute, agreed that lectures are an important supplement to students’ professional studies. “Through attending lectures, students are exposed to a variety of ideas and opinions,” said Xiong. “They think and discuss the issues and thus improve their critical thinking ability.”
熊丙奇是北京21世纪教育研究所的副所长,他认为讲座是对学生专业学习的重要补充,他说:“通过参加讲座,学生可以接触到各种各样的想法和意见,他们会思考和讨论这些问题,进而提高批判性思维能力。”

Besides being few and far between, campus lectures also fail to meet students’ expectations in terms of quality.
校园讲座不但数量少,频次低,其质量也很难达到学生的预期。

Zhang Ang, 20, a freshman in Chinese literature at Zhejiang Sci-tech University, is bored by lectures teaching examination skills for college English tests and by those preaching clichéd notions about life-planning. What’s worse, those lectures about examinations turned out to be promoting English study products.
20岁的张昂(音译)是浙江理工大学中文系新生,她对那些讲授大学英语考试技能的讲座和鼓吹人生规划的陈词滥调很反感。更糟的是,这些考试讲座竟然成了推销英语学习工具的手段。

Zhang wants her school to invite experts to explain current affairs to them, for example, the war in Libya. She finds that it’s difficult for college students to understand and analyze topical issues on their own if they are not studying related majors.
张昂希望学校能邀请一些专家向学生们谈谈时事,比如利比亚战争。她发现如果不是学习相关专业,仅凭大学生自己是很难理解和分析一些时事问题的。

Shi Dongxiao, 21, a junior in journalism at Wuhan University, wants the same thing. But he was let down by lecturers who pieced together information available online and gave a shallow introduction. “I’m expecting in-depth investigation and the lecturer’s own point of view,” said Shi.
21岁的石东晓(音译)就读于武汉大学新闻系三年级,他也有同样的看法。但是他对那些拼凑网络信息和给予肤浅介绍的主讲人很失望。石东晓说:“我希望演讲者能进行深入调查,并且谈一些自己的观点。”

Like many of her peers, Zhang admitted that she had a thing about celebrity lectures. But the problem is that some celebrity lecturers charge high fees, as much as hundreds of thousands of yuan. Without much financial support from the school, student organizers of campus lectures are forced to give up plans to invite popular celebrity lecturers.
张昂承认,和许多同龄人一样,对名师演讲有崇拜情结。但问题是,知名人士的讲座费用很高,高达数十万元。如果没有学校大量的资金支持,校园演讲的学生组织者们只有被迫放弃邀请大牌人物的计划。

Colleges are non-profit organizations. It’s impossible for schools to afford high fees for celebrity lecturers. “Some celebrities need to distinguish campus lectures from profitable ones,” said Chen Tiling, director of the student affairs office at Wenzhou University. “They should have the sense of social responsibility to offer college students help with their knowledge free of charge.”
大学是非盈利机构,负担不起名人演讲的高额费用。温州大学学生处处长陈体銮(音译)说:“名人们需要把校园讲座与商业性讲座区别开来。他们应该树立社会责任意识,用自身的知识无偿帮助大学生。”

However, Xiong Bingqi also advises students to get rid of the craze for star lecturers. In his opinion, a good lecture doesn’t necessarily come from a celebrity. The stories of a migrant worker can also be inspirational.
然而,熊丙奇劝告同学们无需痴迷于名人演讲。在他看来,一场好的讲座并不一定来自名人,外来务工人员的故事也会很有启发性。

“Campus lectures are not the platform for ‘ elites’ only, but the stage for people from diversified cultures and professions to voice their opinions to inspire college students,” said Xiong.
熊丙奇说:“校园演讲不仅仅是‘精英’的平台,更是具有多元文化和职业背景的普通人的舞台。他们的观点都会对大学生产生启迪。”
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
关键词: 校园讲座
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 13.139 second(s), 1018 queries, Memory 3.99 M