双方保密协议
甲方:
地址:
法定代表人:
联系电话: 邮政编码:
传真:
乙方:
地址:
法定代表人:
联系电话: 邮政编码:
传真:
鉴于:甲方 ;
鉴于:乙方 ;
鉴于:甲、乙双方充分认识到:基于商业交流及合作进展的需要,双方将互相披露有关商业秘密信息,并应采取相应措施对该类秘密信息进行保护;
经友好协商,双方一致同意达成协议如下:
第1条: 定义
本协议所述及之“保密信息”或“商业秘密”,系指本协议一方以口头的、书面的、电子文本或其他可机读的形式向对方披露的、任何在披露时标注或被陈述为"机密"、“秘密”或“绝密”的信息。若保密信息首次是以口头或影像形式披露出去的,则协议双方同意在披露时应明确通知对方,以使对方确知该信息为保密信息,并在披露后30日内以书面形式向对方再次确认。
第2条: 双方一致同意,非经对方书面许可,任何一方不得向第三方披露本协议的内容;双方进一步同意,非经对方书面许可,任何一方不得向第三方披露本协议的存在。
第3条: 收到对方商业秘密的一方(“接受方”)承诺:
1、 不向第三方披露该商业秘密,并且应当像保护自己的商业秘密一样合理、谨慎地对该类信息采取保密措施;
2、 使用该商业秘密的目的只限于双方在中国 市的、有关 的一切事宜;
3、 接受方承诺只限于向必须参加前述特许经营授权事宜的股东、雇员或律师、注册会计师等委托代理人披露该商业秘密,并将明确地告知上述人员其所负有的保密义务,并要求其做出保密承诺;接受方还承诺将与上述人员签署书面协议,以约束其在离职和/或辞任后的永久期间内仍依据本协议之意旨承担完全的保密义务;
4、 接受方承诺:在接到披露商业秘密的一方(“披露方”)的书面通知之日起15日内向披露方交付所有含有本协议所定义的商业秘密的资料、文件、电脑磁盘及其他信息载体,并在上述期间内以书面形式向披露方确认本事项的完成。
第4条:协议双方同意将以下信息排除在保密信息范围之外:
1、 在披露前,接受方已经知道的信息;
2、 接受方从不承担保密义务的第三方处合法获得的信息;
3、 非经无权披露,已为公众获悉的信息;
4、 披露方自行向第三方披露、且并未要求该方进行保密的信息。
遇有上述情况,接受方应在接受该类信息的同时毫不延迟地、以最便捷的方式通知披露方,以排除本方对该类信息的保密责任,并在其后3日内以书面形式正式确认。
无论在何种情况下,如接受方未按前款的要求提出通知并以书面形式正式确认,则视为其已经自动排除本方适用本条款排除保密信息的权利。
第5条:被披露的商业秘密的知识产权及相关权益应依法归披露方所拥有。
第6条:本协议约束双方及其目前以及未来的股东、雇员、律师、注册会计师及其他委托代理人。
第7条:非经对方书面同意,本协议项下的任何权利、义务不得以任何方式进行转让、转移或分割给任何第三方或与之共享。任何未经对方事先同意的此等转移、转让或分割、共享,均属无效。
第8条:本协议自双方授权代表签字或盖章之日起生效,若双方未同时签字或盖章,则以较后签字或盖章之日期为本协议生效日。本协议永久有效,直至双方书面同意时方可终止。一方违反给本协议给对方造成损失的,应承担赔偿责任。
第9条:因本意向书产生或与本意向书相关的一切纠纷,双方应首先通过友好协商解决。协商未果的,双方同意提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁,仲裁地点在北京,该裁决对甲、乙双方均具有法律约束力。
第10条:本协议以中、英文写就,各二份,双方各执中、英文本一份,所有文本均为正本。中英文文本如有异义,以中文本为准。
甲方:
授权代表人: _______________________
日期: 年 月 日
乙方:
授权代表人: ___________________
日期: 年 月 日
MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT
This MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT (“Agreement”) is made as of the th day of April, 2001, by and between Beijing Aifeite Guoji Texu Jingying Zixun Fuwu Co., Ltd., (d.b.a. “CENTURY 21 China Real Estate”), a corporation with its principal office at Room 1725, Hanwei Plaza, No. 7 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing, 100004, and , a corporation having a business address , (the " CORPORATION").
RECITALS
A. The both parties acknowledge that, CENTURY 21 China Real Estate has the exclusive right to use the CENTURY 21 Marks and CENTURY 21 System to (a) grant regional subfranchising and other rights and services and obligations associated therewith in People’s Republic of China; (b) grant franchise to reputable real estate brokerage offices in the People’s Republic of China.
B. The both parties acknowledge that, CORPORATION is a reputable real estate broker in and explicitly show its strong interest in CENTURY 21 Marks and CENTURY 21 System.
C. CENTURY 21 and CORPORATION wish to exchange certain information pertaining to CENTURY 21 Marks, CENTURY 21 System and related business material of both parties. This exchange includes all communication of information between the parties in any form whatsoever, including oral, written, electronic and/or other machine readable form, pertaining to the above.
D. CENTURY 21 and CORPORATION wish to exchange the information for the sole purpose of and each party regards certain parts of the Information it possesses to be secret and desires to protect those parts from unauthorized disclosure or use (such secret parts being hereafter collectively referred to as “Information”).
E. CENTURY 21 and CORPORATION are willing to disclose Information (as “Owning Party”) and receive Information (as “Receiving Party”) on the terms and conditions set forth herein.
TERMS OF AGREEMENTS
NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing premises, and for other good and valuable consideration, the delivery, receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged; and further, in accordance with and pursuant to all terms, conditions, covenants, agreements, representations and warranties contained herein, CENTURY 21 and CORPORATION hereby mutually agree as follows:
1. "Information" shall mean any and all information, including but not limited to ideas, discoveries, inventions, specifications, formulae, programs, plans, drawings, models, requirements, standards, financial data, trade and manufacturing and know-how, as well as any and all intellectual and industrial property rights contained therein and/or in relation thereto, title to which belongs to the Owning Party or for which the Owning Party has obtained a right to disclose or divulge.
2. The Receiving Party will:
a. (1) Not disclose Information of Owning Party to any other person and (2) use at least the same degree of care to maintain the Information confidential as Receiving Party uses in maintaining as confidential its own confidential Information, but always at least a reasonable degree of care;
b. Use the Information only for the above purpose;
c. Restrict disclosure of the Information of the Owning Party solely to those employees of Receiving Party having a need to know such Information in order to accomplish the purpose stated above;
d. Advise each such employee, before he or she receives access to the Information, of the obligations of Receiving Party under this Agreement, and require each such employee to maintain those obligations.
e. Within fifteen (15) days following request of Owning Party, return to Owning Party all documentation, copies, notes, diagrams, computer memory media and other materials containing any portion of the Information, and confirm to Owning Party, in writing, the destruction of such materials.
3. This Agreement imposes no obligation on Receiving Party with respect to any portion of the Information received from Owning Party which (a) was known to Receiving Party prior to disclosure by Owning Party, (b) is lawfully obtained by Receiving Party from a third party under no obligation of confidentiality, (c) is or becomes generally known or publicly available other than by unauthorized disclosure, (d) is disclosed by Owning Party to a third party without a duty of confidentiality on the third party.
4. This Agreement imposes no obligation on Receiving Party with respect to any portion of the Information unless such portion is (a) disclosed in a written document or electronic or other machine readable media marked “CONFIDENTIAL” at the time of disclosure or (b) disclosed in any other manner and summarized in a memorandum mailed to Receiving Party within thirty (30) days of the disclosure.
5. Any copies and/or reproductions of the Information shall contain any and all references to the relevant ownership rights and intellectual proprietary rights, as well as any and all markings expressing the confidential nature of the copied Information.
6. NEITHER OWNING PARTY MAKES ANY REPRESENTATION WITH RESPECT TO AND DOES NOT WARRANT ANY INFORMATION PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT, BUT SHALL FURNISH SUCH IN GOOD FAITH. WITHOUT RESTRICTING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, NEITHER OWNING PARTY MAKES ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, WHETHER WRITTEN OR ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WITH RESPECT TO THE INFORMATION WHICH MAY BE PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NEITHER OWNING PARTY SHALL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER RESULTING FROM RECEIPT OR USE OF THE INFORMATION BY THE RECEIVING PARTY.
7. In the event of a breach or threatened breach or intended breach of this Agreement by either party, the other party, in addition to any other rights and remedies available to it at law or in equity, shall be entitled to preliminary and final injunctions, enjoining and restraining such breach or threatened breach or intended breach. However, in case of losses caused by breach of Agreement, economic responsibility shall be borne by the breaching party.
8. The validity, construction, and performance of this Agreement are governed by the laws of the People’s Republic of China. Any disputes, differences, controversies or claims arising in connection with, or questions occurring under this present Agreement, shall be subject to the arbitration conducted in Beijing by China International Economic and Trade Arbitration Commission.
9. The rights and obligations of the parties under this Agreement may not be sold, assigned or otherwise transferred.
10. This Agreement is binding upon both parties and their present and future shareholders, directors, officers, employees and agents of each. This Agreement is effective as of the later date of execution and will continue indefinitely, unless terminated on thirty (30) days written notice by either party. However, Receiving Party’s obligations of confidentiality and restrictions on use of the Information disclosed by Owning Party shall survive termination of this Agreement.
11. The present Agreement is made out in four originals in both Chinese and English, each party keeps two original of the four after the signing of the Agreement, all the texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall prevail.
12. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement in duplicate by their duly respective authorized representatives as on the date first above written.
CENTURY 21 China Real Estate
Beijing Aifeite Guoji Texu Jingying Zixun Fuwu Co., Ltd.,
By: __________________________
Name: Bill Hunt
Title: President
CORPORATION
By: ______________________
Name:
Title: _______________________
相关阅读:公司保密协议(中英对照)