1. fat chance
fat在这里的意思是极少的;没有的,比如:
A fat lot of use you are!
你一点儿用都没有!
所以说,fat chance就不是说有希望,而是“不大可能,希望渺茫“。
"Perhaps they'll invite you." "Fat chance (of that)!"
“也许他们会邀请你。” “不太可能!”
2. latchkey kid
latchkey指的是(房子或公寓大门的)碰锁钥匙,所以latchkey kid表示(因父母均工作放学后独自在家的)挂钥匙儿童。
据说,“挂钥匙儿童”这个说法来自于美国全国广播公司1944年的一部纪录片。
这部纪录片讲的是二战以后,夫妻中的一方必须参军,而另一方就得出去工作养家,把孩子独自留在家里的情况就变得越来越普遍。
3. juicy gossip
juicy在这里形容(信息)生动有趣的,富于刺激性的:
I've got some really juicy gossip for you.
我有些有趣的小道消息要告诉你。
juicy还可以表示“大的;重要的;高质量的“:
If sales continue like this, we should be showing a nice juicy profit at the end of the year.
如果销售量这样保持下去,年底我们的利润会很丰厚。
(来源:沪江英语)