食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

“超级大八卦”用英语怎么说?

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-04-03  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:1. fat chancefat在这里的意思是极少的;没有的,比如:A fat lot of use you are!你一点儿用都没有!所以说,fat chance就不是说

1. fat chance

fat在这里的意思是极少的;没有的,比如:

 

A fat lot of use you are!

你一点儿用都没有!

 

所以说,fat chance就不是说有希望,而是“不大可能,希望渺茫“。

 

"Perhaps they'll invite you." "Fat chance (of that)!"

“也许他们会邀请你。” “不太可能!”

 

2. latchkey kid

latchkey指的是(房子或公寓大门的)碰锁钥匙,所以latchkey kid表示(因父母均工作放学后独自在家的)挂钥匙儿童。

据说,“挂钥匙儿童”这个说法来自于美国全国广播公司1944年的一部纪录片。

这部纪录片讲的是二战以后,夫妻中的一方必须参军,而另一方就得出去工作养家,把孩子独自留在家里的情况就变得越来越普遍。

 

3. juicy gossip

juicy在这里形容(信息)生动有趣的,富于刺激性的:

 

I've got some really juicy gossip for you.

我有些有趣的小道消息要告诉你。

 

juicy还可以表示“大的;重要的;高质量的“:

 

If sales continue like this, we should be showing a nice juicy profit at the end of the year.

如果销售量这样保持下去,年底我们的利润会很丰厚。

 

(来源:沪江英语)
 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 1.872 second(s), 443 queries, Memory 1.97 M