食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

化妆是make up,那“整容”难道是make face??

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-04-16  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:之前看到一个热搜是#如何看待高考生扎堆割双眼皮#,医生说高考结束后美容科的接诊量是平时的3-4倍。爱美之心,人皆有之,想让自己
 之前看到一个热搜是#如何看待高考生扎堆割双眼皮#,医生说高考结束后美容科的接诊量是平时的3-4倍。

 

爱美之心,人皆有之,想让自己变得更帅更美,是非常能理解的。那么在英语里,“整容”要怎么说呢?难道是make face?

可千万别被make up(化妆)给带偏啦!make face是“扮鬼脸”的意思,通常用复数,make faces

整容在英语里可以用plastic/cosmetic surgery(整形手术)来表述。

plastic[ˈplæstɪk]作名词是“塑料”,形容词是“人造的”,不得不说,整容如果没整好,就很容易出现“塑料感”。

例:She even had plastic surgery to change the shape of her nose. 

她甚至做过整形手术来改变鼻子的形状。

另外还有一个英语单词facelift表示的是“去皱整容手术”,也可以表示“(建筑物的)翻新”。

 

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 1.073 second(s), 264 queries, Memory 1.98 M