食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

“run for office”不是“跑去办公室”,老外居然是想表达这个意思...

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-05-10  来源:英语口语小镇  作者:foodtrans
核心提示:如果你在外企上班,当领导跟你说run for office,可千万不要理解成叫你跑去办公室啊!那就大错特错了,可能还会失去一个大好的机
 如果你在外企上班,当领导跟你说“run for office”,可千万不要理解成叫你“跑去办公室”啊!那就大错特错了,可能还会失去一个大好的机会!

 

“run for office”不是“跑去办公室”

✘ 跑去办公室

✔ 竞选

这里的office指的是需要竞选的职位。run for office就是去参加这个职位的选举。

Some of the super-rich will run for office, but this can be a bad idea.

有些超级大富豪想竞选公职,这可不好。

 

“in office”表示什么?

✘ 在办公室

✔ 任职、执政

During his six years in office, Seidman has often locked horns with lawmakers.

在职的6年中,塞德曼经常和立法议员争得不可开交。

 

“run over”是什么意思?

✘ 跑过去

✔ 碾压

Her cat was run over by a truck.

她的猫被车压了。

 

“long run”不是“长跑”

✘ 长跑

✔ 长期的

常见搭配是in the long run意思是:从长远来看

“长跑”正确表达:long-distance running

It seems a lot of effort but I m sure it s the best solution in the long run.

看起来需要付出很大的努力,但从长远来看,我敢肯定这是最好的解决办法。

 

(来源:英语口语小镇)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 1.833 second(s), 446 queries, Memory 2.64 M