食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

dog watch千万不要翻译成“狗在看”!

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-06-04  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:英语中有很多俚语,如果我们按照字面意思理解的话,很容易理解错误。比如,dog watch,乍一看,你是不是以为它就是狗在看的意思,
 英语中有很多俚语,如果我们按照字面意思理解的话,很容易理解错误。

 

比如,dog watch,乍一看,你是不是以为它就是“狗在看”的意思,哈哈哈,这就闹笑话了!

让我们一起来看一下free dictionary中对这个词语的解释。

原来,在英语中,dog watch是指:值夜班。

最初,dog watch在航海相关领域中指16:00到20:00之间的值班,通常被分作两段,第一段从16:00到18:00,第二段从18:00到20:00,后来渐渐发展到其他领域,用来表示“值夜班”。 

比如:

▷John often has dog watches.

▷John经常上夜班。

 

那么还有哪些与dog有关的俚语呢?我们一起来学习一下吧~

 

the dog days of summer

一年中最热的日子;三伏天

▷I can fry an egg on my car in the dog days of summer.

▷这三伏天我都能在车上煎鸡蛋了。

 

in the doghouse

惹上了麻烦

▷Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.

▷她的丈夫因弃她于不顾而陷入麻烦。

 

every dog has his day

凡人皆有得意日

▷Don't lose your hope, every dog has his day.

▷ 不要灰心,凡人皆有得意日。

 

rain cats and dogs

倾盆大雨

▷It began to rain cats and dogs right after Istepped out the office building.

▷我刚出办公楼就下暴雨了。

 

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 2.762 second(s), 667 queries, Memory 3.43 M