食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

big fish是“大鱼”?small fish是“小鱼”

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-18  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:今天食品翻译小编给大家讲一讲跟fish(鱼)有关的一些英语短语!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?
 今天食品翻译小编给大家讲一讲跟fish(鱼)有关的一些英语短语!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?
#1 A big fish in a small pond

big fish直译过来就是“大鱼”,但big fish也有“重要的人物”的意思,而small fish一般就指不起眼的“小人物”了。

其实a big fish in a small pond是一个英语中的俚语,表示的就是某个小圈子或小组里的比较杰出或重要的人。

例句:

You should go to a smaller company so you are a big fish in a small pond.

你应该去小点的公司,这样你就是那里的大人物了。

 
#2 Kettle of fish

Kettle of fish也是一个非正式的说法,用来表示情况非常混乱,或是处于困境。

如果加一个different,就变成了different kettle of fish,又可以用来表示“另一码事”的意思。

例句:

It's a different kettle of fish and we can talk about it later. 

这是另一码事,我们可以待会儿再谈。
 

#3 (Like) A fish out of water

A fish out of water从字面意思也能猜出一些基本含义。

“鱼离开了水”自然就会很不适应,所以这个短语可以用来表示完全不适应环境或者不熟悉情况。

例句:

As a fresh student, she must feel like a fish out of water.

作为一名新生,她肯定感觉不太适应。

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.129 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M