Fish and chips, Sherlock Holmes and Monty Python have joined cricket, pubs and red double-decker buses on a growing list of England's national treasures. More than 350,000 people have voted in a government-backed project to catalogue the icons which capture the essence of England. Other new entries joining the list on Tuesday include the Oxford English Dictionary, Robin Hood, the Mini and the long-running BBC Radio 4 soap opera "The Archers". "Choosing the things that most represent England has really got the nation's creative juices going," said Jerry Doyle, managing director of the Icons project. The first wave of icons was announced in January. They included Stonehenge, the FA Cup and the humble cup of tea. The Icons Web site (www.icons.org.uk) has received more than 600 nominations from the public. A panel has picked more than 50 and listed them on the site with pictures, videos and stories explaining their history. |
炸鱼薯条、福尔摩斯和“巨蟒组”(英国六人喜剧团)成为英国国宝名单上的新成员,它们和板球、酒吧和红色双层巴士一起被列为英国国宝。 此次英国特色标志物甄选活动由英国政府支持举办,共有35万余人参与了投票。 本周二成为国宝新成员的还有牛津英语字典、罗宾汉、Mini汽车以及在BBC 广播四台播映了很久的肥皂剧《The Archers》。 标志物甄选活动总负责人杰里·道尔说:“实际上,选出最能代表英国的标志物使英国的民族创造力得到了延续。” 第一批标志物于今年一月揭晓。其中包括(英国索尔兹伯里平原上的)史前巨石柱、英国足球协会和英国茶。 目前,标志物评选网站(www.icons.org.uk)已收到民众提名的600多种标志物。 评审团已从中选出了50种列为国宝,并将这些当选的国宝配上图片、视频和历史渊源介绍,在标志物评选网站上展出。 |
|
Vocabulary: |
|