食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

热词看世界:“妇科检查”惹争议

放大字体  缩小字体 发布日期:2012-03-26  来源:食品翻译中心
核心提示:3月19日,北京益仁平中心向人力资源和社会保障部、卫生部、国家公务员局等三部门寄送建议信,吁请取消或修改现行公务员考试体检中的妇科检查项目。
 
请看中国日报网的报道:
Beijing Yirenping Center (BYC), a public welfare organization, proposed that gynecological examinations be removed from the physical exams for civil service recruitment.
北京益仁平中心建议取消公务员录用考试体检中的妇科检查项目。
文中的gynecological examinations就是指“妇科检查”,gynecological就是指“妇科的;妇产科医学的”,例如gynecological inflammation(妇科炎症)、gynecological medicine(妇科用药)。根据《公务员录用体检操作手册》,现行的女性civil service examination(公务员考试)physical exams(体检)妇科检查的项目大多涉及private parts of a woman's body(女性身体私密部位),检查的重点为Sexually Transmitted Disease,STD(性病)、malignant tumor(恶性肿瘤)等。
这些信息内容享有不为他人知悉的权利,除非是出于本人medical care(医疗保健)目的。此外,过于细致、深入的妇科检查与work of civil service(公务员工作)没有direct relation(直接关系),这种体检对于civil service recruitment(公务员录用)工作的价值不大,而且会给女性造成间接的privacy invasion(隐私侵犯)和gender discrimination(性别歧视)。
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.107 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M