食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

新闻热词:药价改革方案drug pricing reform plan

放大字体  缩小字体 发布日期:2014-11-28  来源:食品翻译中心
核心提示:国家发改委11月25日下发《推进药品价格改革方案(征求意见稿)》,欲取消药品最高零售限价,通过医保控费和招标采购,由市场竞争形成药品价格。这份改革方案日前已经完成系统内的征求意见,开始向行业协会征求意见。
Prices of more than 2,700 drugs will soon be determined by the market, rather than the government, as China gets ready to roll out its ambitious drug pricing reform plan, industry sources said on Thursday.
据业界消息周四透露,中国已准备好施行大规模的药价改革计划,今后超过2700种药品价格将由市场而不是政府来决定。

“药价改革”英文就是drug pricing reform,根据改革方案,国家拟取消药品最高零售限价或出厂价格,从完善药品采购机制、强化医保控费作用、强化医疗行为监管、强化价格行为监管等四方面加强监管,发挥医保支付基准价的引导作用,使药品市场价格保持在合理的水平。

现阶段government-priced drugs(由政府定价的药品)占据了整个药品市场的23%。从明年一月份开始,政府不再设定药品的maximum retail price(最高零售限价)或factory price(出厂价)。

根据征求意见稿,未来药品的形成机制基本如下:drugs that are covered by medical insurance(医保药品)的价格由医保部门接手制定支付基准价,医院采购时围绕医保支付基准价谈判;patent drugs(专利药)和exclusively produced traditional Chinese medicines(中成药独家品种)等药品则引入多方谈判机制,形成合理价格;blood products(血液制品)、immunity and prevention drugs that are purchased by the nation(全国统一采购的药品和避孕药具)、Class I psychic drugs, anaesthetic drugs and low-cost drugs(一类精神和麻醉药品、低价药)等,基本上沿用现行的政策,通过bidding purchases(招标采购)定价。
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
关键词: 药价
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.111 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M
闂傚倷娴囬褍霉閻戣棄鏋佸┑鐘宠壘绾捐鈹戦悩鍙夋悙缂佹劖顨婇弻锟犲炊閳轰焦鐏侀梺宕囨嚀缁夋挳鍩為幋锔藉亹闁圭粯甯楀▓璺侯渻閵堝倹娅堥悘蹇旂懇閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柛妯荤矒瀹曟垿骞樼紒妯煎帗閻熸粍绮撳畷婊冣枎閹烘垹鍊掑┑锛勫亼閸婃牕煤瀹ュ纾婚柟鍓х帛閻撴瑦銇勯弽銊︾殤閺佸牓姊烘潪鎵妽闁圭懓娲顐﹀箻缂佹ɑ娅㈤梺璺ㄥ櫐閹凤拷