食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

“不开心”的10种英语表达

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-01-08  来源:沪江英语
核心提示:1. I'm sad.2. I'm unhappy.3. I'm in bad/dark mood.如果说又生气了,还可以用到mood的相关短语:be in one of your moods,表示

1. I'm sad.

2. I'm unhappy.

3. I'm in bad/dark mood.

如果说又生气了,还可以用到mood的相关短语:

be in one of your moods,表示“又心情不好;又生气”。

Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way.

蒂姆又闹情绪了,所以我就离他远点儿。

4. I'm in low spirits.

low spirits就是“无精打采;沮丧,忧郁”。如果说lift sb's spirits,就是“提高(某人)的兴致”。

Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits.

什么都提不起他的兴致,甚至连吃饭也不例外。

5. I feel so down.

这里的down是形容词,意思是“不高兴的;提不起精神的”。

I've been (feeling) a little bit down this week.

这周我有点情绪低落。

【拓展】

down还可以做名词哦,比如have a down on sb就表示“不喜欢…,对…有偏见”。

Why do you have a down on him? I think he seems really nice.

你为什么不喜欢他?我觉得他非常不错。

6. I'm under a cloud.

be under a cloud主要有这两个意思:

①不被信任,受怀疑;受嫌弃,不受欢迎

②沮丧,忧郁;处境困难

小时候看的偶像剧里面,倒霉的女主头上就会飘着一朵乌云。

还有一个类似的习语是a cloud hanging over sb。形容“有心事;不悦;忧心忡忡”。

When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you.

等待手术的时候,会感觉忧心忡忡的。

7. My heart is broken.

心都碎了就是one’s heart is broken。形容词就是heartbroken,表示“极为伤心的,心碎的”。

If she ever left him he would be heartbroken.

如果她一旦离开他,他会心碎的。

8. I'm out of heart.

这个短语既可以形容人“心灰意冷,气馁”,也可以形容土地“贫瘠,不肥沃”。

It puts him quite out of heart.

这使他灰心丧气。

9. I feel blue.

blue在这里“悲伤的;忧郁的;沮丧的”。

【拓展】

blue还有“淫秽的,下流的”的意思哦,所以不要说yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑话可以说a blue joke。

His humor is a bit too blue for my tastes.

他的幽默对我来说有点儿太下流了。

10. I have a thin time.

have a thin time (of it)不仅仅是心情不好了,已经严重到日子都不好过了。

He's been having a thin time (of it) since his accident.

自从发生事故以来他就一直过得不好。

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.159 second(s), 18 queries, Memory 0.91 M