China Seizes Shipment of Rancid US Pistachio Nuts
中国没收一批自美国进口的开心果
China's official Xinhua news agency says a shipment of pistachio nuts from the United States will be destroyed, after four packages of rancid nuts were found in a container also infested with ants.
中国官方的新华社说,来自美国的一批开心果将被销毁,在此之前,有关方面发现一个集装箱裡的四包开心果变质,这个集装箱内也有蚂蚁。
Xinhua quotes the country's national inspection agency as saying the 20-ton shipment was found during entry-point inspection in Guangdong province on June second.
新华社援引中国国家质检总局方面的话说,他们 6 月 2 号在广东省入关口岸进行检查时发现了这 20 吨开心果。
Officials are ordering local inspectors to step up checks on food imported from the United States.
有关官员命令当地检查人员加紧检查从美国进口的食品。
China has been subject to growing international concern about the safety of its own food and drug exports.
中国对外出口的食品和药物目前正因安全问题而受到越来越多的国际关注。
Inspectors for the U.S., Panama and Dominican Republic have banned imports of animal feeds and toothpaste from China after finding such products contained toxic chemicals.
美国、巴拿马和多明尼加共和国的检查人员已经禁止从中国进口动物饲料和牙膏,在此之前,他们发现这些中国產品含有有毒的化学物质。